Tuesday, April 26, 2011

Tài liệu Orders (cont) - Nhóm 9

Danh sách nhóm
1. Đặng Thị Phương Thảo (804)
2. Tô Ngọc Phương Thảo (810)
3. Nguyễn Phước Bảo Trân (830)
4. Nguyễn Minh Trang (834)
5. Trần Thị Thu Trang (837)

Bài làm
Bài tập 1
Dear Sirs

We would like to acknowledge with thanks the receipt of your letter dated 14th June together with your orders No C.497 and C.498.

We would like to advise you that your order C.497 is added to your Christmas Order No.C455, which is being urgently prepared for prompt delivery. We also regret our inability to offer you the “Prince” champagne glass; however we are pleased to send you the “Royal” one as an alternative, as marked in your order.

We are pleased to learn that you are selling well our glass products. We would like to send you our warm congratulations to your remarkable increasing sale and hope that your sale will increase more for our benefits in the upcoming year.

Yours faithfully

Bài tập 2
Dears Sirs

Your first package of multi-purpose tractors, model CT860 were sold very well when they were dispatched here. Therefore, we have now decided to place a firm order with you on the following terms and conditions:
1. Commodity: multi-purpose tractor, model CT860
2. Quantity: 30 units
3. Specifications: as per catalogue No 4/88 and technical instructions (enclosed your offer No 1567 dated March 2nd 2011)
4. Price: USD 2200 per unit, CIF Saigon port including packaging
               Total : US$66000 
5. Delivery: in 2 shipments. The first shipment of 10 items is to be shipped in August 20th and the second is in December 10th, 2011.
6. Packing: subject to export customary standard, suitable for long- sea voyage.
7. Marking: each case to be marked in weather proof paint and not smaller than 5 cm in size as follows:
            Order No TD44/50/12T
            Name of the Shipper: Export Tractor Co., Ltd
            Name of Consignee: Hanoi Machines and Accessories Import Company
            Case No 1/ and up
            Net Weight:
            Gross Weight:
            Volume:
8. Term of Payment: Payment is made by irrevocable Letter of Credit, in US dollars, opened through Tokyo Commercial Bank, 15 days prior to the shipment, to the account of  Vietcombank, in the seller’s favor for the full value of the goods to be shipped, which mentions Partial shipment is allowed, against the following documents:
a. Commercial Invoice ( triplicate)
b. Original Bill of Lading (original)
c. Packing sheets (triplicate)
d. Test and Inspection certificate (1)
e. Insurance Policy (1)
9. Technical Documents:  two sets of drawings and instructions for assembly, operation and maintenance are to be shipped with the goods; one set is to be airmailed to the buyer not later than April 30th, 2011.
10. Guarantee: 12 months from dispatch, 6 months from use.  This guarantee does not apply to damage caused by user’s faults.

We are looking forward to your kind of confirmation of this order.

Yours faithfully

Bài tập 3
1/ We are very pleased to inform you that we have already made up your order No.9901/1/5 for 50 cartons of “Silverline” forks and knives, and are now making arrangements for shipment to Rotterdam.

2/ The order No.6712/1 is now being processed and will be ready for dispatch next week.

3/ We are pleased to provide 60 tons; the first shipment is 30 tons and the next is 30 tons. Further correspondence will be sent to you after we receive advice of dispatch of the first shipment.

4/ We are very surprised and sorry to hear that you goods (Order No.B415) have not reached you yet. As far as we know, it was delayed due to a local dispute on SS Hamburg on which the goods had been loaded. We are now trying to get all the goods transferred to SS Samoa which will sail for Yokohama by the end of next week. However, we will continue informing you.

5/ I am writing to inform you that there will be a 3-week delay in delivery. Due to a fire at our Greenford factory, most of the machines have been destroyed. However, your order has now been transferred to our Slough factory and will be processed there. We are very sorry for this delay, which is beyond our control.

6/ We regret to inform you about the delay in delivery. This delay is due to a cut in supplies from Gara, where civil war unexpectedly broke out last week. We have contacted out possible supplier in Logos to see if he could help us. If you wish to cancel this order, it would be quite understandable, but I think you will find most of manufacturers are now experiencing the same difficulties.

7/ We regret to say that we are now out of stock for this kind of products and we cannot deliver in the next six weeks. Until then, please contact us.

8/ We thank you for your order for our heavy-duty industrial overalls. However, we regret that we now run out of thick cotton style as you asked for. As you particularly requested this material, we will not provide you with an alternative, but we will inform you as soon as we receive delivery of a new consignment within the next 2 months.

9/ We have received your order for our ACN dynamo, but due to a strike at our ACN factory, we are not unable to fulfill your order, and we realize that other models will not suit your requirements. We hope that the dispute will be dealt with soon, so we will be able to supply you. You may rest assured that we will keep informing the developments to you.

10/ We never offer quarterly terms on initial orders, even to customers who can provide references. However, we might consider this sort of credit once we have established a trading relationship.

Bài tập 4
Dear Mr Daniele Causio,

We acknowledge with thanks the receipt of your letter of 1st July, catalogue and price list and please find enclosed our order No W6164.

We would appreciate if the goods are delivered within 6 weeks from the date of our order attached herein because the demand for this kind of product in our market is extremely high.

We would like to confirm that payment is to be made by banker’s draft when we receive the shipping documents.

If you do not have any of the listed items in stock, please do not send substitutes in their place.

If there is any further information you require, please contact me. Thank you very much and look forward to your acknowledgement.

Yours sincerely,
Dieter Paust

2 comments:

trangdang said...

Comment có vẻ là một việc vạch lá tìm sâu với bài làm rất kỹ lưỡng của các bạn , nhưng according to the rule, mình xin đưa ra một vài nhận xét sau :
+"your order C.497 is added " : chuyển is thành was
+"for prompt delivery" :thêm "a" trước prompt
+"you are selling well our glass products" : our glass products are selling very well
+"increasing sale and hope that your sale will increase" : sale chuyển lại thành sales vì sales mới có nghĩa là doanh số (income received for goods and services)

trangdang said...

Các comments trên là của exercise 2,sau đây là comments cho exercise 3
+"were sold very well when they were dispatched here" : nên sửa lại là "has been selling very well since its arrival"
+"we have now decided " : thì present perfect nên bỏ now
+"enclosed your offer" :thêm with sau enclosed
+not smaller than 5 cm in size : thêm letters sau size
+"by user’s faults" : nên sửa thành "caused by improper storage or careless maintenence" cho rõ ràng và ít nặng nề hơn.
+"kind of confirmation" : ko hiểu sao chữ kind of lại được thêm vào đây :D

Post a Comment

 
Copyright © 2010 Business Correspondence. All rights reserved.