Tuesday, April 19, 2011

Tài liệu Orders - Thanh Xuân (849)

II. V-A traslation
1.Chúng tôi xin cám ơn thư chào hàng của quý ngài đề ngày 15.10 chào bán loại chiếu cói và xin vui mừng đặt hàng theo những điều khoản và điều kiện sau.
+ We thank for your offers of 15th october concerning…and have  pleasure in placing an order on the following terms and condition.
2.Chúng tôi xin chấp nhận giá đã báo như trong thư chào hàng của quý ngài đề ngày … và xin gửi kèm đơn hàng cố định đặt mau hàng …
+We have decided to accept the price quoted in your offer dated … and pleased enclosed firm offers…
3.Những chứng từ sau đây được làm thành 3 bản, để xuất trình khi thanh toán .
+Folowing documents are made in 3 sets to present for payment.
4.Một bộ tài liệu kỹ thuật sẽ được gởi bằng đường máy bay để chúng tôi cho dịch sang tiếng Việt .
+One set of technical document will be send by air for our Vietnamese translation purpose.
    5.Chúng tội nhấn mạnh rằng việc giao hàng đúng hạn và cực kỳ quan trọng vì đơn hàng này chiếm một phần lớn trong công trình xây dựng của chúng tôi .
+We must insist on punstual delivery because this order plays a main role.
6.Chúng tôi sẽ lấy làm biết ơn việc giao hàng nhanh chóng vì hiện nay chúng tôi rất cần hàng để hoàn tất việc bán hàng cho khách hàng của chúng tôi.
+We shall be grateful for promt delivery as the goods are urgently needed for our customer.
7.Chúng tôi hy vọng nhận được( mong nhận được ) chấp nhận bán hàng\ thông báo giao hàng của quý ngài bằng thư.
+We hope to receive ( look forward to receiving ) your advice of despatch of post.
8.Xin hãy xác nhận chấp nhận của quý ngài cho đơn hàng này, chấp nhận này phải đến chỗ chúng tôi không trễ hơn …ngày tính từ ngày đặt hàng.
+Please confirm your acceptance of this order, such acceptace should arrive not later than..days after the date of the order.
9.Nếu hàng bán chạy như chúng tôi mong đợi, chúng tôi se đặt thêm các đơn hàng khác trong tương lai gần.
+if goods are sold well as epectation, we shall place further order in near future .
10.Chúng tôi hy vọng rằng việc thực hiện đơn hàng này sẽ dẫn tới các quan hệ làm ăn giữa 2 công ty chúng ta về sau. 
+We hope that our handling of your order will lead to further business between 

III.match
1f      2c      3a     4i      5h     6g     7b     8d     9j      10e

III. letter

Dear sir
We thank for your vacuum cleaner offer enclosing catalogue, sample, price.
We are willing to accept quoted price, however since this is our fist order and we place a substantial order of over 200 units, we would like you to offer us a discount of 6%.
Payment : by an irrevocable L/C, payable at 8 month sight, as this is a new product in Viet Nam and need time to be introduced to customers.
 We also want to stress the importance that if the goods are well-selling we are willing to work as SANKEY’s Vietnamese agent to stimulate consumption in Vietnam because NamHoa company have a large distribution network throughout big cities in our country.
We very much look forward to your sales confirmation.
Yours faithfully

0 comments:

Post a Comment

 
Copyright © 2010 Business Correspondence. All rights reserved.